Putem spune că povestea iTRAD a început cu mult înainte de înființare, când fondatoarea, în prezent traducător autorizat recunoscut de Ministerul de Justiție, cu o vastă experiență și mii de pagini traduse, și-a descoperit pasiunea pentru limba spaniolă.
Irina Badii este licențiată a Universității “Alexandru Ioan Cuza”, absolventă a facultății de Litere, limba și literatura spaniolă – limba și literatura engleză, cu un stagiu de pregătire în cadrul prestigioasei universități din Salamanca, Spania. A tradus din varii domenii de specialitate, de la documente tipizate până la cărți, tratate sau subtitrări pentru filme.
Consideră că munca din pasiunea te face fericit și liber. Cu această pasiunea a lucrat ca profesor voluntar și a predat limba engleză persoanelor cu dIzabilități mentale din cadrul organizației SCUT Brașov. De asemenea a predat limba română persoanelor din conducerea unor firme de renume din Spania cu filiale în România și limba spaniolă pentru angajații acestor societăți. Filozofia sa de viață este că munca nu este o opțiune, dar putem opta să facem ceea ce ne place.
Misiune
Să oferim clienților noștri un plus de valoare prin soluțiile lingvistice oferite, cu scopul de a facilita procesul de globalizare și comunicare dintre diferitele societăți și persoane din toată lumea.
Viziune
Să fim recunoscuți ca o societate de top în domeniu cu capacitate de adaptare a soluțiilor și de anticipare a schimbărilor ce au loc ca urmare a marii varietăți idiomatice și culturale.
Valori
Vizăm o dezvoltare a afacerii pe termen lung iar atenția se concentrează asupra nevoilor clienților noștri cărora dorim să le oferim servicii lingvistice de o calitate superioară.
Ne bazăm pe inovațiile tehnologice și credem în îmbunătățirea continuă ce conduce spre excelență în ceea ce privește modalitatea de lucru.