Studii de caz

Studiu de caz 1

Client: SC AERNNOVA EUROPEAN COMPONENTS
  • Servicii asigurate:
    Traducere manual de utilizare aparat de sudură
  • Combinație lingvistică:
    spaniolă- română
  • Domeniu:
    tehnic
  • Volum:
    cca. 50 de pagini
  • Perioada:
    februarie 2018

Comunicarea dintre client și traducător, de multe ori poate reprezenta cheia unei traduceri reușite. Recent am tradus pentru unul dintre clienții noștri și unul dintre cei mai vechi colaboratori un manual de utilizare a unui aparat de sudură. Am întâmpinat probleme de terminologie, dat fiind că în mare parte, textul era conceput ca unul de uz intern, în care abundau termenii și prescurtările folosite la nivel de societate. Nedispunând de o listă a termenilor agreați, am recurs la crearea propriei liste și în colaborare cu clientul am reușit să livrăm o traducere de calitate beneficiarului final.

Studiu de caz 2

Client: SC DARIAN SRL
  • Servicii asigurate:
    Traducere documente financiare
  • Combinație lingvistică:
    română-engleză
  • Domeniu:
    financiar, tehnic
  • Volum:
    cca. 100 de pagini
  • Perioada:
    noiembrie 2017

Darian, o societate specializată în servicii de evaluare și consultanță în domeniile economic, management și financiar, ne-a ales ca furnizor de servicii de traducere atât pentru documentația internă cât și pentru cea a clienților pe care îi reprezintă. În luna noiembrie am lucrat împreună cu reprezentantul societății la traducerea unui set de documente financiare care conținea de asemenea și termeni din industria metalurgică. Provocarea pe care o reprezenta acest proiect era tocmai această combinație financiaro-tehnică dar finalizarea cu succes a traducerii a pus bazele unei colaborări de lungă durată.


Studiu de caz 3

  • Servicii asigurate:
    Subtitrare
  • Combinație lingvistică:
    română-spaniolă
  • Domeniu:
    religie
  • Volum:
    cca. 30 de minute
  • Perioada:
    2017

În 2017 iTRAD a realizat subtitrarea unui film religios din limba română în limba spaniolă. A fost un proiect ce a presupus o activitate de cercetare ținând cont că termenii religiei ortodoxe sunt diferiți de cei ai religiei catolice. În plus textul includea informații din varii domenii cum ar fi istorie, arhitectură, construcții, pictură, literatură.

Proiectul a fost finalizat cu succes, în prezent materialele fiind publicate sub forma unor DVD-uri.

Studiu de caz 4

Client: SC MORA TV SRL
  • Servicii asigurate:
    Traducere cântece copii
  • Combinație lingvistică:
    engleză-spaniolă
  • Domeniu:
    educațional
  • Volum:
    cca. 20 cântecele
  • Perioada:
    2017

În 2017 iTRAD a realizat pentru cunoscutul canal de youtube TraLaLa o serie de traduceri de cântece pentru copii. Chiar dacă terminologia nu a pus probleme traducătorului, provocarea a constat în păstrarea stilului în concordanță cu linia melodică. Pentru a ne asigura de corectitudinea textelor am colaborat cu un traducător nativ. În prezent cântecele rulează pe canalul youtube, bucurându-se de un număr impresionant de vizualizări. Ne bucură un astfel de parteneriat și încrederea acordată de clientul nostru a cărui notorietate a depășit granițele.

Pentru a va oferi o experienta de navigare mai buna acest site foloseste cookies.

Daca esti de acord cu acestea, inchide aceasta notificare sau afla mai multe despre setarile cookies aici | OK, inchide

Română