Ziua Internațională a Traducătorului este sărbătorită în întreaga lume și a fost stabilită pentru a aduce tribut muncii profesioniștilor din acest domeniu, fie că este vorba despre traducători, interpreților sau specialiști în terminologie. Profesioniștii din domeniul lingvistic au un rol extrem de important, căci ei aduc laolaltă națiuni din întreaga lume, care lucrează împreună, facilitând dialogul și cooperarea și contribuind în mod activ la conservarea culturii și a valorilor tradiționale. Profesioniștii din acest domeniu înțeleg și contribuie activ la dezvoltarea lumii.
Ziua Internațională a Traducătorilor este sărbătorită anual în data de 30 septembrie, în amintirea Sfântului Ieronim, care a fost cel care a arătat cât de importantă este eliminarea barierelor lingvistice. Sfântul Ieronim este considerat Sfântul ce veghează soarta traducătorilor. Sărbătorirea acestei zile a început în anul 1953, potrivit nationaldayreview.com.
Iată
câteva gânduri pentru traducătorii din toată lumea:
clienți
care să plătească mai bine;
cât
mai multe proiecte;
mai
mult somn;
mai
puțină oboseală;
mai
multă apreciere;
mai
multe vacanțe;
mai
puține cereri imposibile (precum traducerea a 50 de pagini în
câteva ore);
mult
succes în carieră.
20
de citate celebre care să-ți însenineze ziua și să-ți facă
munca mai ușoară:
“Translation
is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible
a whole culture.” – Anthony Burgess
“To
have another language is to possess a second soul.” –
Charlemagne
“Translation
is that which transforms everything so that nothing changes.” –
Gunter Grass
“If
the translator does his job as he should, he is a benefactor of
humanity; otherwise, he is a veritable public enemy.” – Miguel
Sanz
“Words
travel worlds. Translators do the driving”. – Anna
Rusconi
“Without
translation, we would be living in provinces bordering on silence.”
– George Steiner
“A
translator is a reader, an interpreter and a creator all in one.”
– Bijay Kumar Das
“It
is neither the best nor the worst things in a book that defy
translation”. – Friedrich Nietzsche
“Translating
is producing analogous effects with different implements.” –
Paul Valery
“The
ideal reader is a translator. He or she can pull a text to pieces,
remove its skin, cut it to the bone, follow each artery and vein and
thence fashion a new living being.” – Alberto
Manguel
“Translating
is always about making sacrifices; however, nothing essential should
be sacrificed.” – Enrique
Diez-Canedo
“If
the translator does his job as he should, he is a benefactor of
humanity; otherwise he is a veritable public enemy.” – Miguel
Saenz
“Without
translation, I would be limited to the borders of my own country.
The translator is my most important ally. He introduces me to the
world.” – Italo Calvino
“The
best thing on translation was said by Cervantes: translation is the
other side of a tapestry.” –
Leonardo Sciascia
“If
you talk to a man in a language he understands, that goes to his
head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
– Nelson Mandela
“The
art of translation lies less in knowing the other language than in
knowing your own.” – Ned Rorem
“A
translator ought to endeavor not only to say what his author has
said, but to say it as he has said it.” – John
Conington
“If
the dream is a translation of waking life, waking life is also a
translation of the dream.” – Rene
Magritte
“The
difference between the right word and the almost right word is
really a large matter – it’s the difference between lightning
and a lightning bug.” – Mark Twain
“Translation
is one of the few human activities where the impossible occurs by
principle.” – Mariano Antolín Rato
Pentru a va oferi o experienta de navigare mai buna acest site foloseste cookies.
Daca esti de acord cu acestea, inchide aceasta notificare sau afla mai multe despre setarile cookies aici | OK, inchide