Cu mai puțin de un an până la momentul în care Tokyo va găzdui Jocurile Olimpice și Paralimpice, autoritățile turistice japoneze s-au sesizat și solicită realizarea […]
Interpretariatul poate fi întâlnit în orice context în care două părți au nevoie să comunice. De la situațiile rutiniere la cele individuale sau oficiale, interpreții […]
Inmaculada García-Sánchez, lingvist și antropolog la Temple University, a realizat un studiu privind copiii folosiți pe post de traducător în comunitățile de imigranți, așa numiții ”Language […]
Celebritățile de la Hollywood au fost ”botezate” de chinezi. Actorul englez Tom Hiddleston a dezvăluit, săptămâna trecută, pseudonimul său chinezesc, în cadrul unei reclame. Hiddleston a […]
Profesorul lingvist John McWhorter a susținut un discurs în cadrul căruia a vorbit despre dezvoltarea limbii engleze, care este învățată de din ce în ce mai […]
Încă de la început, subliniem faptul că traducerile tehnice și traducerile științifice nu sunt unul și același lucru, potrivit autonomosyemprendedor.es. Termeni precum traduceri tehnice și traduceri […]
Ați remarcat că în ziua de azi aproape toate traducerile care vă sunt solicitate vin la pachet cu cuvântul ”urgent”? V-ați întrebat care sunt motivele pentru […]
Atunci când lucrezi ca traducător freelancer, crezi că ai ”liber” să lucrezi când vrei tu, fără reguli? Îmi pare rău să te dezamăgesc, dar nu. Zvonul […]
Găsirea unui birou de traduceri profesionist se poate dovedi o adevărată provocare pentru afacerea ta. Există o mulțime de factori care pot influența calitatea serviciilor, care […]