Fiecare traducere este diferită – care îți scoate în față provocări noi. Fiecare client are propriile cerințe și fiecare proiect este unic. Ce poate face un […]
Pentru a deveni traducător, cunoașterea unei limbi străine și promovarea bacalaureatului sunt principalele cerințe. Însă, pentru titulatura de „traducător autorizat” este nevoie ca persoana să fie […]
Se întâmplă frecvent ca oamenii să facă confuzie între profesia de interpret și cea de traducător și asta din cauza apartenenței la același domeniu de activitate. […]
Ai nevoie de o traducere și deja te-ai pierdut în termeni și definiții? Una dintre cele mai mari confuzii pentru persoanele din afara acestui domeniu este […]