Traducerile efectuate pentru domeniul marketingului reprezintă un cu totul alt ”joc” în lumea traducerilor. Acestea diferă de traducerile tradiționale la fel ca și cele din domeniul […]
Publicația Psychology Today a publicat un material despre culisele interpretariatului, dezvăluind detalii din ”bucătăria” acestei meserii, cu ajutorul unui interpret freelancer, născut în India, dintr-o mamă […]
Așa cum vă vorbeam și în articolul anterior, ”Termeni juridici ce ridică probleme traducătorilor”, fiecare domeniu de activitate vine la pachet cu provocările lui în materie […]
Auzim din ce în ce mai des vorbindu-se despre importanța pe care inteligența artificială o are pentru creșterea economică, însă mare parte din aceste declarații sunt […]
Să lucrezi ca intrepret simultan poate fi extrem de stresant. Un interpret de conferințe trebuie să dispună de o mare capacitate de concentrare și nu își […]
Greșelile de redactare sau lipsa lor pot face diferența dintre un client fericit și un client furios. Acestea sunt, pe scurt, cel mai mare dușman al […]