Să lucrezi ca intrepret simultan poate fi extrem de stresant. Un interpret de conferințe trebuie să dispună de o mare capacitate de concentrare și nu își […]
Greșelile de redactare sau lipsa lor pot face diferența dintre un client fericit și un client furios. Acestea sunt, pe scurt, cel mai mare dușman al […]
Antreprenorii de succes sunt percepuți ca niște eroi în vremurile noastre. Privim cu admirație către Mark Zuckerbergs și Elon Musks, pe care-i idolatrizăm. Însă mulți dintre […]
O definiție clară a traducerilor nu este foarte ușor de enunțat. În dicționar traducerea este definită ca fiind schimbarea vorbirii sau scrisului cuvintelor din limba sursă […]
A realiza traduceri pentru subtitrări implică răbdare și ceva mai multă documentare. Pentru a deveni traducător de subtitrări ai nevoie de un set rar de abilități, […]
Una dintre provocările acestui domeniu este stabilirea prețului potrivit pentru munca ta. Cum stabilești prețul corect cu care să-ți vinzi traducerile? De unde știi că nu […]