Subtilitățile limbii române explicate de un spaniol! Trucuri eficiente de învățare rapidă a unei limbi străine Gema Jepus Clarasso a părăsit Barcelona și a venit să […]
Aproximativ două milioane de oameni din toată lumea studiază limba engleză, considerând-o mai ușor de învățat în comparație cu altele. Iată un top 10 al țărilor […]
Cea mai mare dilemă a persoanelor care apelează la traducători profesioniști este cum să păstreze un echilibru între preț și calitate. Este îndeosebi problema traducătorilor de […]
Importanța unei traduceri profesioniste se vede mai ales atunci când ceva merge prost. Mai jos vă prezentăm nouă exemple care arată cât de mult valorează o […]
Odată cu apariția diferitelor programe de traduceri, unii dintre voi poate credeți că jobul de traducător va fi absorbit de acestea. Nimic nu poate fi mai […]
Chris Durban, traducător freelancer, speaker și autor al cărții ”Translation: Getting it Right, The Prosperous Translator”, a vorbit în cadrul evenimentului Business Acceleration Masterclass for Translators […]
O definiție clară a traducerilor nu este foarte ușor de enunțat. În dicționar traducerea este definită ca fiind schimbarea vorbirii sau scrisului cuvintelor din limba sursă […]
Probabil știi că un proiect de succes înseamnă un echilibru perfect între rapiditate, calitate și cost. Înțelepciunea populară spune că ai putea să alegi numai două […]
A realiza traduceri pentru subtitrări implică răbdare și ceva mai multă documentare. Pentru a deveni traducător de subtitrări ai nevoie de un set rar de abilități, […]